Skip to main content
22 events
when toggle format what by license comment
S Jun 7, 2020 at 18:46 history suggested Big Brother
Added translations tag
Jun 6, 2020 at 14:05 review Suggested edits
S Jun 7, 2020 at 18:46
Jul 14, 2018 at 5:36 history edited Francois Ziegler CC BY-SA 4.0
Corrected quote: die*se* Orgien (linked).
Jul 9, 2018 at 23:19 answer added Geremia timeline score: 1
Jul 5, 2018 at 6:04 comment added Mauro ALLEGRANZA @Wynne - Yes... but my ref is only to page 1, where the author compare Weyl's statement with a similar one of Cartan.
Jul 5, 2018 at 2:58 comment added Francois Ziegler @Wynne Again, please consider fixing your quote, which I think should say $die\color{red}{se}\ Orgien$.
Jul 4, 2018 at 17:20 vote accept Wynne
Jul 4, 2018 at 17:20 vote accept Wynne
Jul 4, 2018 at 17:20
Jul 4, 2018 at 17:20 comment added Wynne @MauroALLEGRANZA Is that a good textbook?
Jul 4, 2018 at 9:40 comment added Mauro ALLEGRANZA Maybe useful : Pavel Grinfeld, Introduction to Tensor Analysis and the Calculus of Moving Surfaces (2013, Springer), page 1, with ref to Cartan and Weyl (1918).
Jul 3, 2018 at 23:02 comment added Francois Ziegler .../... “In trying to avoid continual reference to the components we are obliged to adopt an endless profusion of names and symbols (...) An emphatic protest must be be entered against these”. This may well allude to such then-popular trends in rigid body dynamics (= engineering) as R. Ball’s Theory of Screws (Pitches, Twists, Wrenches, Cylindroids, Emanants,...) or E. Study’s Geometrie der Dynamen (Stäbe, Keile, Quirle, Motoren, Impulsoren, Gewinde, Ketten,...) Recall also that tensors weren’t born in relativity but in elasticity (= engineering).
Jul 3, 2018 at 23:01 comment added Francois Ziegler @MauroALLEGRANZA Yours is an interesting alternative reading, and I’m having a hard time imagining how one might decide between the two. (Fortunately, translation need not resolve the ambiguity.) In further defense of mine, I will say that 1) the only other place where the word appears in the book is in §20 where wireless telegraphy is described as a technical application (technische Ausnutzung) of Maxwell’s equations; 2) the “orgy of formalism” he bemoans is not index notation, it is the abstractness inherent in attempts at coordinate-free treatments: .../...
S Jul 3, 2018 at 19:02 history suggested DaG CC BY-SA 4.0
Added details of translation
Jul 3, 2018 at 15:10 comment added Mauro ALLEGRANZA Weyl is speaking about the (at that time: 1918) quite new tensor calculus (1900) and specifically about its difficulty, due to the cumbersome notation with many indices. Thus, "technical scientists" are not, for sure, "technicians" (in the sense of applied physicists or engineers). It means "specialists" (of the calculus). I cannot imagine any plausible reason why "engineers" in 1918 must be involved with tensor calculus, differential geometry and gravitation ...
Jul 1, 2018 at 19:33 review Suggested edits
S Jul 3, 2018 at 19:02
Jul 1, 2018 at 19:06 comment added Wynne @DaG gutenberg.org/files/43006/…
Jul 1, 2018 at 17:44 answer added Andre M. Pietroschek timeline score: 1
Jul 1, 2018 at 16:35 answer added Angelo Fuchs timeline score: 3
Jul 1, 2018 at 12:48 comment added DaG Which and whose “English translation”? Could you mention a reference, please?
Jul 1, 2018 at 10:24 answer added Francois Ziegler timeline score: 11
Jul 1, 2018 at 7:54 review First posts
Jul 1, 2018 at 11:23
Jul 1, 2018 at 7:53 history asked Wynne CC BY-SA 4.0